In quanto tempo puoi prepararti, una volta che saremo arrivati?
Once we have received notification that you have withdrawn your consent, we will no longer process your information for the purpose or purposes you originally agreed to, unless we have another legitimate basis for doing so in law.
Una volta che abbiamo ricevuto la notifica che è stato revocato il consenso, non tratteremo più i dati dell'utente per lo scopo o gli scopi che originalmente sono stati accettati, a meno che non abbiamo un altro fondamento legittimo per farlo.
Once we have received your information, we will use procedures and security features to try to prevent unauthorised access.
Una volta ricevute le vostre informazioni, utilizzeremo procedure e funzionalità di sicurezza per cercare di impedire l'accesso non autorizzato.
Once we go into the desert, we don't stop.
Una volta entrati nel deserto non potremo fermarci mai.
Once we use the portal to bring our people here, then we will own it all.
Quando avremo portato qui la nostra gente con il portale, allora tutto quanto sara' nostro.
Once we have received your information, we will use strict procedures and security features to try to prevent unauthorised access.
Una volta ricevute le informazioni da parte degli utenti, provvederemo alla rigorosa applicazione di procedure e misure di protezione per tentare di impedire accessi non autorizzati.
I'm gonna need 15 minutes once we get the food.
Mi servono 1 5 minuti da quando avremo il cibo.
Tell them we'll come back and pick them up once we dump the scumbags.
Digli che torniamo a prenderli appena abbiamo scaricato questi topi di fogna.
And that energy, once we can harness it correctly, it's going to allow us to manipulate time.
E una volta che riusciremo a controllare quell'energia nel modo corretto... ci permettera' di manipolare il tempo.
Once we have received your information, we will use strict procedures and security features to try to prevent unauthorized access.
Una volta ricevuti i tuoi dati, utilizzeremo le rigorose procedure e funzioni di sicurezza sopra indicate per cercare di impedire l'accesso non autorizzato.
We follow generally accepted industry standards to protect the personal information submitted to us, both during transmission and once we receive it.
Ci atteniamo agli standard industriali universalmente accettati per la protezione delle informazioni personali che ci vengono fornite, sia durante la loro trasmissione che a seguito della loro ricezione.
Once we have become aware of a specific infringement of the law, we will immediately remove the content in question.
Nel caso in cui venissimo a conoscenza di simili violazioni, provvederemo a rimuovere immediatamente i contenuti interessati.
Once we have received your personal data, we will use strict procedures and security features to try to prevent unauthorised access.
Una volta ricevuti i vostri dati personali, utilizzeremo procedure e misure di sicurezza rigorose per prevenire eventuali accessi non autorizzati.
It doesn't matter what we want, once we get it, then we want something else.
Cosa? Qualunque sia la cosa che desideriamo, quando la otteniamo ne vogliamo subito un'altra.
But what do we have left once we abandon the lie?
Ma cosa ci rimane, quando smettiamo di mentire?
We follow generally accepted standards to protect the personal information submitted to us, both during transmission and once we receive it.
Ci atteniamo agli standard generalmente approvati per proteggere le informazioni personali fornite dagli utenti, sia durante la loro trasmissione che dopo la loro ricezione.
Once we receive your transmission, we make our best effort to ensure its security on our systems.
Una volta ricevuta la trasmissione dei dati, facciamo del nostro meglio per garantirne la sicurezza sui nostri sistemi.
However, we have no access to or control over these cookies, once we have given permission for them to set cookies for advertising.
Tuttavia non abbiamo accesso né controllo su questi cookies, una volta dato il permesso di impostare i cookies per la pubblicità.
So once we find the file on the new puppy... what do we do then?
Una volta trovato il file sul nuovo cucciolo, cosa faremo?
Once we receive your transmission, we make reasonable efforts to ensure security on our systems.
Una volta ricevuta la vostra trasmissione, facciamo il possibile per garantire la sicurezza sui nostri sistemi.
But we didn't stay married long once we got stateside.
Ma non e' durata molto, una volta tornati in America.
Once we get rid of his friends, we'll need him to lead us to the graves.
Una volta che ci saremo sbarazzati dei suoi amici, ci servira' per condurci alle tombe.
And like any virus, once we find its origin, we can develop a vaccine.
E come ogni virus, va individuato per sviluppare un vaccino.
Once we make the big announcement!
Ma prima devo fare il grande annuncio!
Once we're through, it will activate and the door will open.
Una volta passati, Ia chiave si attiverà e Ia porta si aprirà.
Once we get them in the air, they never need to come down.
Una volta nello spazio, non devono piu' tornare giu'.
None of that will matter once we reach the surface.
niente du questo avrà importanza una volta che avremmo toccato la superficie.
Once we capture Quinn, we'll be one step closer to the Clairvoyant.
Una volta catturato Quinn, saremo un passo piu' vicini al Chiaroveggente.
Once we've gathered enough speed around Gargantua... we use Lander 1... and Ranger 2 as rocket boosters to... push us out of the black hole's gravity.
Accumulata una velocità sufficiente intorno a Gargantua usiamo Lander 1 e Ranger 2 come razzi di spinta per sfuggire alla gravità del buco nero.
And once we've got the princess, then what?
E una volta presa la principessa, che facciamo?
And once we've done that, then we will go rescue my friends?
E una volta che avremo fatto questo, poi potremo andare a salvare i miei amici?
Once we start, there's no going back.
Una volta partiti, non si torna indietro.
Once we're with Jon, Ramsay won't be able to touch us.
Una volta che saremo con Jon, Ramsay non potrà torcerci un capello.
Now, we have located a shrink ray in a secret lab, and once we take this shrink ray, we will have the capability to pull off the true crime of the century.
Abbiamo localizzato un raggio restringente in un laboratorio segreto e quando riusciremo ad impossessarcene avremo la possibilità di realizzare il vero crimine del secolo.
Once we have it, she'll be irrelevant.
Quando le avremo, il ruolo di lei diverra' irrilevante.
It'll be short work once we get the rods across the river.
Ci metteremo poco una volta che avremo portato le barre dall'altra parte del fiume.
I'll remove it once we're south of Trafalgar Square.
Me ne libero quando saremo a sud di Trafalgar Square.
Once we reach there, you would see for yourself the virtue of our cause.
Quando saremo li', capirai la giustezza della nostra causa.
Once we get our hands on the Tesseract, you're in the wind.
Una volta messe le mani sul Tesseract, sarà libero.
Once we have received your information, we will use appropriate procedures and security features to try to prevent unauthorised access.
Una volta ricevute le Sue informazioni, utilizzeremo procedure e sistemi di sicurezza per prevenire accessi non autorizzati.
5.8690159320831s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?